
單選:
側(cè)重點(diǎn)是詞匯和語法。詞匯,包括詞語辨析、固定搭配、習(xí)慣用法。語法,包括時(shí)態(tài)、非謂語、倒裝、虛擬語氣、從句。
完形填空:
解題步驟為,通覽——試填——審核
通覽,速讀全文,把握大意。快速閱讀一下全文,通過通覽全文,領(lǐng)會(huì)大意,概略地了解文章的體裁、背景、內(nèi)容等。
試填,緊扣文意,瞻前顧后。先易后難,逐層深入。聯(lián)系上下文和語境,展開邏輯推理,注意從上下文中尋找線索,注意詞匯的意義、搭配、慣用法、語法、常識(shí)等多個(gè)角度進(jìn)行綜合考慮。
審核,全面檢查。試填后,要把全文再通讀一遍,注意看所選答案填入空白處后能否做到文章意思通順、前后連貫、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)。
閱讀理解:
1、在題干中找關(guān)鍵詞
2、在閱讀中用關(guān)鍵詞定位答案大致所在位置
3、重新看題干找出問題真正答案
翻譯:
時(shí)間狀語的翻譯
1、時(shí)間狀語常常可以直接翻譯,一般譯到主句前。
2、有的時(shí)間狀語從句引導(dǎo)詞除了表示時(shí)間以外,還會(huì)附帶條件性,所以在翻譯的時(shí)候要譯出條件關(guān)系。
目的狀語的翻譯
1、總的來說,目的狀語放在主句前翻譯,把說明情況的主句放在后面。
2、目的狀語也可譯在主句后邊,表示以免、以防、使得、生怕等等。
原因狀語的翻譯
1、英語中的狀語位置較為靈活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表達(dá)常常遵循“前因后果”的順序,所以在翻譯的時(shí)候也要注意調(diào)整語序。
2、但上述情況也不是絕對(duì)的,原因狀語也可放在主句后,這樣也對(duì)應(yīng)了漢語中的結(jié)構(gòu)“之所以…是因?yàn)?rdquo;。
譯成漢語的主動(dòng)句:
一般被動(dòng)句的主語是無生命的主語,翻譯時(shí)常常要將原文主語譯為漢語中的主語。
主語賓語顛倒位置:
一般英語中當(dāng)動(dòng)作主體的詞前加上by時(shí)或由介詞短語構(gòu)成時(shí),那么在譯文中by后邊的動(dòng)作主體詞或該介詞短語中的名次就要充當(dāng)主語,賓語則是原文中的主語。
增加主語:
一些被動(dòng)句在譯為主動(dòng)句時(shí)要增加一些主語,比如我們、人們、大家等等。
作文:
主要包括時(shí)事熱點(diǎn)。看圖寫作、命題作文、話題作文、寫信等幾種題材。同學(xué)們需要背背模板和萬能句型,考試的時(shí)候往里面填詞就可以了。
【結(jié)尾】以上是2021年河北專接本英語得分技巧的相關(guān)內(nèi)容, 關(guān)注河北專接本網(wǎng),您就能獲取到河北專接本資訊、政策公告、考試大綱、復(fù)習(xí)備考、河北專接本常見問題等,加入河北專接本考試交流群、掃描關(guān)注河北專接本之家微信公眾號(hào),獲取免費(fèi)真題資料、模擬試卷和老師同學(xué)一起接本上岸吧。

河北專接本聲明
(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。
(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容來源出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,免費(fèi)轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,版權(quán)歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版權(quán)等問題存在異議請(qǐng)于我們聯(lián)系,我們會(huì)及時(shí)處理。
文章來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪除

新手指南
專升本
考試大綱
咨考老師
報(bào)名入口
招生專業(yè) 


